vale, primo
El fenómeno de la Globalización no sólo se parametra a la esfera económica. Sus téntaculos también han tocado otros campos como el arte, la cultura y la sociedad en general. Y por supuesto, al lenguaje. Y éste, se ha visto trastocado por los intercambios culturales entre uno y otro lado del globo.
Un claro ejemplo es la historia de mi amigo Campana. Se fue a Madrid, España, hace un par de años, cargando una bolsa con sus ropitas y otra más grande con todas las jergas y replanas rimenses del Perú.
No supimos más de él, hasta que chateando lo volví a encontrar. Entonces descubrí que a la archifamosa frase española "VALE" (que significa aprobación, asentimiento, una especie acuerdo)
Ejemplo:
-Entones quedamos en salir a las 6 ?
-Vale!
Ese es el sentido y la aplicación práctica de esta jerga en el diario hablar de los españoles.
Pero ahora, conversando con Campana descubrí que a la palabra VALE le agregaba otra: "PRIMO". Ahora él me dice "VALE, PRIMO".
Esa añadidura es más peruana que el cebiche. La jerga "PRIMO" nacio en los barrios limeños, significa amigo, y se fue hasta España en la bolsita de mi amigo Campana, quien utiliza esa jerga en la Península Ibérica a diestra y siniestra.
Me cuenta Campana que en su barrio, en una calle de Madrid, todos los chavales dicen ahora "VALE, PRIMO".
Un claro ejemplo de la globalización y sus intercambios culturales.
Un claro ejemplo es la historia de mi amigo Campana. Se fue a Madrid, España, hace un par de años, cargando una bolsa con sus ropitas y otra más grande con todas las jergas y replanas rimenses del Perú.
No supimos más de él, hasta que chateando lo volví a encontrar. Entonces descubrí que a la archifamosa frase española "VALE" (que significa aprobación, asentimiento, una especie acuerdo)
Ejemplo:
-Entones quedamos en salir a las 6 ?
-Vale!
Ese es el sentido y la aplicación práctica de esta jerga en el diario hablar de los españoles.
Pero ahora, conversando con Campana descubrí que a la palabra VALE le agregaba otra: "PRIMO". Ahora él me dice "VALE, PRIMO".
Esa añadidura es más peruana que el cebiche. La jerga "PRIMO" nacio en los barrios limeños, significa amigo, y se fue hasta España en la bolsita de mi amigo Campana, quien utiliza esa jerga en la Península Ibérica a diestra y siniestra.
Me cuenta Campana que en su barrio, en una calle de Madrid, todos los chavales dicen ahora "VALE, PRIMO".
Un claro ejemplo de la globalización y sus intercambios culturales.
4 comments:
Oye David, creo que debemos tomar más en serio la labor del amigo Campana en España, ni Olivera ha hecho algo parecido...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.
asi es, amigo anónimo. Campana merece ser agregado cultural del Perú.
Publicar un comentario
<< Home