jueves, enero 27, 2005

vale, primo

El fenómeno de la Globalización no sólo se parametra a la esfera económica. Sus téntaculos también han tocado otros campos como el arte, la cultura y la sociedad en general. Y por supuesto, al lenguaje. Y éste, se ha visto trastocado por los intercambios culturales entre uno y otro lado del globo.

Un claro ejemplo es la historia de mi amigo Campana. Se fue a Madrid, España, hace un par de años, cargando una bolsa con sus ropitas y otra más grande con todas las jergas y replanas rimenses del Perú.

No supimos más de él, hasta que chateando lo volví a encontrar. Entonces descubrí que a la archifamosa frase española "VALE" (que significa aprobación, asentimiento, una especie acuerdo)

Ejemplo:

-Entones quedamos en salir a las 6 ?
-Vale!


Ese es el sentido y la aplicación práctica de esta jerga en el diario hablar de los españoles.

Pero ahora, conversando con Campana descubrí que a la palabra VALE le agregaba otra: "PRIMO". Ahora él me dice "VALE, PRIMO".

Esa añadidura es más peruana que el cebiche. La jerga "PRIMO" nacio en los barrios limeños, significa amigo, y se fue hasta España en la bolsita de mi amigo Campana, quien utiliza esa jerga en la Península Ibérica a diestra y siniestra.

Me cuenta Campana que en su barrio, en una calle de Madrid, todos los chavales dicen ahora "VALE, PRIMO".

Un claro ejemplo de la globalización y sus intercambios culturales.